2012/08/31

Apoyemos a KAT-TUN comprando su nuevo Single "Fumetsu no Scrum"

Apoyemos a KAT-TUN comprando su nuevo Single "Fumetsu no Scrum" donde pueden comprarlo en CD Japan aqui les dejo los Links para que consulten precios y Ediciones!

Edicion Limitada
http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=JACA-5333#

Edicion Regular 1
http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=JACA-5335#

Edicion Regular
http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=JACA-5337#

Al Igual pueden pedirlos en Subarashi Sekai muy recomendable les dejo el Link del Blog de Elda ya que ella siempre pide cosas de los Johnny´s http://subarashiki-sekai.blogspot.mx/

2012/08/30

Kame & Tamamori


Se habló mucho sobre el papel de DBS y Tama en ella, algunos hablan de la vida privada, sobre su sentido similar de moda y mucho más ~






Intro:

"A partir de esta semana, y durante un corto período de tiempo, estamos transmitiendo desde la sala de ensayos en el teatro imperial. Y, y ... un invitado especial hará su aparición ... tal vez."

Kame lee el primer e-mail de un fan diciendo lo triste que es que ella no podía conseguir un boleto para Dream Boys. Y finalmente se disculpa por no poder asistir.

"Yo debería disculparme. Realmente lo siento por eso."
Hemos recibido un gran número de e-mails diciendo lo mismo. No ser capaz de conseguir un boleto, es algo muy halagador para nosotros, sin embargo, nos gustaría que todos pudieran asistir. Así que nos sentimos realmente esto lo siento.
Y aquí, me gusta leer, incluso sólo los nombres, de los que "no se ha podido obtener un boleto"por lo que podría sentirse más cerca de Dream Boys, ni siquiera por un rato. "

@ 02:11 Comienza la lectura de los nombres y pidiendo disculpas a ellos con palabras diferentes en forma individual.

"Y muchos muchos más. Estos son en realidad sólo unos pocos. Siento mucho lo que no podemos tener lo ves, a pesar de todos sus deseos para verlo.
Y me gustaría hacer lo mejor posible para fascinar a los que pueden venir a ver, lo suficiente como para que su participación también valga.
Sus voces están bien me alcanza, así que voy a usar esas voces y convertirlas en energía suficiente para hacer que me saque de esta obra de teatro. Así que por favor nos mantienen en sus pensamientos.

minuto 08:15
Kame: Vamos a tenerlo presentarse.
Tama: Sí. Kis-My-Ft2 de Tamamori Yuuta.
K: Suenas tan fresco!
T: Sí, lo soy.
K: ¿Está cada vez que Kismai modesto, ahora?
T: Estamos originalmente así. Estamos originalmente modestos. (Risas)
K: Pero tienes de alguna manera la educación más adecuada.
T: No, en absoluto.
K: Entonces, comenzando inmediatamente con Tamamori-kun, acerca de su papel?
T: Etto... Es el papel del campeón. Por vez primera.
K: Sí. El papel de campeón. Kismai siempre ha estado llevando a cabo en [Dream Boys] Doribo, ¿verdad?
T: Sí, hemos podido realizar en ella, desde el año 2004.
K: Pero, ha pasado mucho tiempo, ¿no es así? 3 años?
T: 3 años más o menos ha pasado, sí.

K: ¿Cómo está el papel campeón? Lo has visto en algunos adultos mayores en el papel ...
T: yo lo hice.
K: Y este año, lo vas a actuar a ti mismo.
T: Así es ... yo no tengo ese champ-como aura, ¿verdad?
K: No lo sabes?
T: En todo caso, es un poco diferente. Así es como me sentía.
K: Entonces, ¿quién ... entre los 3 roles ... que se hicieron hasta ahora.
T: Sí.
K: El año pasado, Koki, Nakamaru y yo teníamos los papeles ... entre estos tres, ¿crees que "En todo caso, yo soy ese papel"?
T: ¿Yo?
K: Sí.
T: Entre los 3?
   Un papel como Nakamaru-kun, creo.
K: Pero en "Ikemen desu ne" te toco un personaje con un carácter fuerte, ¿verdad?
T: Bueno, eso fue muy fuerte, pero por lo general no tienen esa imagen fuerte.
K: Tu ser real? (Risas)
T: Mi verdadero yo (risas). Yo no tengo que ...
K: Pero, es el mismo para eso también. En Gokusen, cuando actuaron juntos en la película ... que tuvo un papel dirigente, ¿verdad?
T: Así es, pero yo tenía una voz muy alta.
K: Bueno, sí. Es a causa de tu edad.
    Pero esta vez se trata de un campeón! Para mí, cuando yo estaba hablando con Johnny-san, acerca de qué hacer para el papel campeón este año ... algunos nombres salieron, incluyendo el tuyo. Nosotros pensamos que si se vuelve a crear junto con los miembros más jóvenes como Kismai, sería interesante.
T: Oh, muchas gracias.


K: Tamamori-san, que siempre me envía e-mails ...
T: Eso es cierto! Todos los días le envío de mensajes de correo electrónico sin recibir ninguna respuesta. (Risas)
K: (risas) Yo realmente no respondo a los e-mails!
T: Sí, eso es correcto. Pero ...
K: Me gusta leerlos. Después de reunirme conmigo siempre ...  dice "Kamenashi-kun coordinado". Nuestro gusto por la ropa es sorprendentemente similar, hoy también.
T: A lo mejor es un poco similar. Pero, yo estoy usando como referencia ... <Kame le interrumpe mientras habla, pero creo que es un poco claro que quería decir que él está usando ropa de Kame sentido como referencia>
K: Nuestros gustos favoritos son también iguales. Y  marca también.
T: Eso es correcto. Soy una especie de usar como referencia ...
K: Kismai son tan llamativo! No puedo decir nada acerca de ser llamativo sin embargo. (Risas)
T: (risas)
K: Tu eres básicamente muy llamativo.

K: Ha pasado mucho tiempo, siendo de esta manera. Desde ... la gira de KAT-TUN!
T: Es probable que gran parte, sí.
K: Antes de su debut.
T: Antes de nuestro debut.
K: Ya habias espléndidamente debutado. Pasó un año todavía?
T: Pasó un año. Sin ningún tipo de problemas.
K: ¿Cómo es posible después de lanzar CDs? Las circunstancias que te rodean han cambiado mucho, ¿verdad?
T: Bueno, nuestra exposición de la población ha aumentado mucho ...
K:  Pero estas apareciendo mucho, claro!
T: Eso es correcto. Tenemos que prestar más atención a un montón de cosas más ... para ponerlos en nuestra conciencia.
K: (risas) Muchos, claro! Siendo vigilado todo el tiempo.
T: Eso es correcto. Emocionalmente, así ...


K: Ahora están siendo reconocidos hasta cuando caminan por las calles?
T: Pero yo ... no me importa mucho, aunque me reconoscan.
K: ¿No te importa?
T: No mucho ... no tanto.
K: Bueno, yo ...solo en un área de actividad ...
     ¿No es más difícil que ir a un lugar nuevo?
T: En algún lugar nuevo?
K: Eso es. Al igual que una tienda de ropa o un restaurante. Es fácil cuando se trata de un lugar que ya ha sido.
T: Sí.
K: Porque ya entiendo.
T: Eso es correcto.
K: ¿Pero no es difícil ir a un lugar nuevo?
T: ¿Eh? Duro?
K: No lo es? (Risas)
T: Para mí no lo es (risas) Yo puedo ir a muchas partes.

K: Por cierto, ¿qué edad tienes ahora?
T: Tengo 22 años ahora.
K: 22!
    En alguna revista (entrevista), que lei decía algo así como "Yo pensé Doribo era una obra de teatro para actores adultos", ¿no?
T: Quizás yo lo digo.
K: ¿Y tú tienes 22 ahora?
T: Sí.
K: llegué por primera vez el papel principal cuando tenía 18 años.
T: 18?
K: Lo he estado haciendo desde que tenía 18 años. 18 o 19
T: Yo aun era un menor de edad, entonces! (Risas)
K: Yo era un menor de edad (risas) Lo he estado haciendo desde que era menor de edad, por lo que 22 es ya una multa mayor de edad, ¿no?
T: Eso es correcto. Si me lo pensé de esa manera, podría ser verdad.

K: Por lo tanto el ensayo ha comenzado recientemente, ¿cuál es el punto de atracción de Doribo en su propio punto de vista?
T: El punto de atracción? Pues bien, los pensamientos diferentes de los distintos personajes, ya que no se pongan en venta, chocan entre sí, ¿no? Pero con el tiempo se convierten en uno, que es ... cómo decirlo ... no "juventud", aunque ...
K: Es la juventud, ¿que es la juventud?. En esta ocasión en particular, he estado pensando en lo que es más cercano a la idea de la juventud.
T: Creo que tiene un sentimiento entusiasta. Me gusta.
(Ambos se ríen)

K: Pero en realidad, incluso desde la etapa de ensayos, el campeón Tamamori ha llegado en forma ...
T: ¿En serio?
K: Sí.
T: Muchas gracias.
K: Así que puedo decir que me siento aliviado.

T: En el pasado, había una cosa que me pareció muy emotivo. Cuando se le permitió aparecer (en DBS) antes de nuestro debut, hubo una escena de boxeo ejercicio en el parque, ¿no?
K: Sí, sí, sí.
T: Y yo tenía el papel del trabajo guante.
K: Oh, sí, lo hiciste!
T: Así que estoy pensando que intencionalmente "He estado haciendo trabajo de guante, y que viene voy a estar peleando". No es que la historia está relacionada ni nada, aunque.
K: Eso es correcto.
T: Así que estoy pensando, las cosas han cambiado tanto!
K: Eso es correcto. Historia divertida, para mí también, cuando se me permitió estar en "shock" * en el teatro imperial, a continuación, ser un bailarín de nuevo para Takizawa-kun en doribo ...
Creo que eso es un hecho muy interesante para obras de teatro tales como papel ... Koki campeón fue originalmente diferente. Así, cuando los que estaban jugando otras funciones desde un aspecto diferente, se convierte en los personajes principales, lo mismo va para mí, ya que era una vuelta por Takki ... cuando te conviertes en parte de algo que solía ver sólo por detrás.
Me gustaría que este tipo de cosas que se heredan año tras año.

K: ¿Qué pasa con lo que estás buscando con interés en doribo? ¿Qué estaba esperando en el último mes? O bien, su objetivo?
T: Bueno, ya que soy el campeón, estoy pensando en la forma en que ven los demás. Creo que ver a la gente podría tener varios pensamientos al respecto.
K: Dream Boys ha llevado a cabo más de una vez antes, así que estoy seguro de que habrá opiniones de los que lo han visto antes. Sin embargo, creo que está bien que todo el mundo diferente de la otra. Y además, no está bien que la gente a cambiar campeón imagen ya abrazar?
T: Bueno, estoy pensando en escuchar a esos pensamientos y disfrutar de ellos por mí mismo.
K: Sí, sí, sí ...
T: Pensamiento "Así es como me ven los demás lo que veo.".
K: Pero yo no quiero estar limitado por ella.
T: Sí.
K: Es libre de absorber lo que era bueno sobre el papel de campeón está haciendo por los demás antes que tú. Y lo utilizan para crear una nueva versión para su cuenta.
T: Sí.
K: No estoy en posición de arrogancia de él sin embargo.
T: No, en absoluto. Voy a hacer mi mejor esfuerzo.
K: Bueno, de todos modos ... lo disfruto.
T: Sí.
K: Sobre todo porque el tiempo es corto ensayando.
T: Eso es cierto.

K: Debes estar ocupado en este momento?
T: Bueno ... pero soy capaz de participar en los ensayos así que ...
K: Haz estado ensayando desde hace bastante tiempo?
T: Tenemos que ensayar duro.
K: ¿En serio? Eso es correcto. Me sorprendió el otro día, encontrar todos listos.

K: Bueno, tu palabra de entusiasmo a la audiencia es el mensaje final, supongo?
T: Eso es correcto, bueno ...
K: Si tienes otro mensaje que contar ...
T: Bueno, como el papel de campeón en 2012 Dream Boys, ojalá pueda demostrar un nuevo tipo de personaje con la originalidad, así que voy a ser feliz si ustedes podría disfrutar aún más.

K: Va a empezar pronto el 3 de septiembre. Es raro tener ese tiempo cuando estamos trabajando juntos. También quiero disfrutar de ella, así que quiero que todos lo disfruten junto con nosotros.
T: Por favor.

K: Ahora, me gustaría preguntarle acerca de las actividades del grupo Kis-My-Ft2. ¿Hay alguna noticia actual?
T: Nuestras noticias recientes?
K: Sí.
T: Bueno, hay ...
K: Acaban de sacar un nuevo CD, ¿no?
T: Lo hicimos.
K: Adelante.
T: Errr ... (Risas)
K: Recuerda el título de su canción propia!
T: ¿Cuántos CDs eran? CD 3 ... 4.
K: Ya han Sacado cuatro CDs?
T: Sí, el cuarto ...
K: Así que lanzó 3rd CD que está en su primer año?
T: Eso es correcto.
K: ¿No es asombroso? ¿Cuántas veces los soltamos en el primer año? Ah, lo hicimos.
T: Lo mismo entonces (risas)
K: Es lo mismo entonces (risas) CD 4.
T: Eso es correcto. El siguiente es el cuarto ...
K: El primer año es divertido, tener un montón de cosas cambian, ¿verdad?
T: Eso es correcto. Muchas cosas están todavía frescas [nuevo], y tenemos mucho que absorber también.
K: Yo también lo creo. Kismai están en buenas circunstancias. Este período de tiempo en el que pueden participar con sus mayores, como SMAP, es muy precioso.
T: Eso es correcto. Sí.

K: Bueno, adelante.
T: El nuevo single cuarto es un doble A-side, "WANNA beeee" y "Shake It Up".
K: ¿Qué tipo de canción es "WANNA beeee"?
T: "WANNA beeee" es también una alianza de teatro con Kitayama y Fujigaya  "Beginners!"
K: El tema musical?
T: Sí. Es muy similar al verano, la canción refrescante, con la desintegración a través de sentir.
K: Break-through feel.
T: Break-a través de sentir. Yo quiero que todos escuchen a él, sobre todo en verano.
K: Bueno, por favor, escuchenla.
T: Sí. Por favor, escuchen la siguiente canción, "WANNA beeee".


K: Ustedes acaban de escuchar a Kis-My-Ft2 con "WANNA beeee".
Ahora, esta es la despedida con Tamamori-kun hoy.
T: Sí. Muchas gracias.
K: Muchas gracias. ¿Cómo es la vida de Teatro Imperial, y la vida cebolla **?
T: Cebollas?
K: No lo estás haciendo ya?
T: Yo no lo soy, nunca más (risas)
K: Hacer un poco de fideos para mí también!
T: Muy bien, me gustaría hacerlo, si hay una posibilidad.
K: Hacer un poco en el vestuario. Sorprendentemente, el papel de campeón tiene bastante tiempo libre. Haznos unos fideos!
T: Lo haré.
K: Hacer un poco (risas)
T: Voy a hacer un montón. Una pila de fideos (risas)
K: Entonces vamos a hervir y comer juntos después del show.
T: Lo haremos?
K: Vamos a disfrutar de que también (risas). Podría ser en mi casa también. Al día siguiente, después de que el espectáculo ha terminado, todos ustedes vienen a mi casa a la hora del almuerzo. No vamos a invitar a Miyata sin embargo.
Ven a hacer unos fideos.
T: Voy a hacer un poco, voy a hacer mi mejor esfuerzo.

K: Mientras disfruta de eso también, me gustaría trabajar duro en septiembre.
K T: Mirando hacia adelante a él!
K: Ustedes estaban con Tamamori Yuuta-kun!
T: Muchas gracias.


Información:
El rodaje de la película Yokai ningen Bem ha terminado.
"Sekai KAT-TUN ichi dame na yoru" regular ha comenzado ayer (08.24) a las doce y veinte onTBS
Fumetsu scrum no se dará a conocer el 12 de septiembre

= - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - =


Notas:
* Shock: Es un musical japonés Koichi Domoto protagonizada. Y Kame estaba en el elenco principal en 2001-2002, 2002, 2003.

** Tamamori tenía participacion en una TV Asahi show "Ikinari! Ougon Densetsu", donde los participantes el reto de vivir dentro de los medios de JPY 10.000 (USD 124.00) durante 30 días. Y conectado a su propio nombre "Tamamori" se suponía que debía intentar vivir sólo en Tamanegi (cebollas). (Sourcers: Vigilante de Johnny | jpopasia) <me enteré de estas pidiendo información y búsqueda de mí mismo, así que si contenía alguna información incorrecta, por favor corríjanme :)


= - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - = - =
Creditos: Pulmerica, iside89 & krysyuy

Fuente: Always on my mind lj

Traduccion al español por Mael


2012/08/24

We Are KAT-TUN


═╗╔╗
╚╗╔╝║║═╦╦╦╔╗
╔╝╚╗╚╣║║║║╔╣
╚═╝╚═╩═╩╩═╝
>---->ڸ٥ﻻ ﻉ√٥ ﺎ <----<
*• ¤º¨.(¯`•.•´¯)
«´¨`•°Kazuya Kamenashi.°•´¨`»
´*•.¸. ¤º.`•.¸.•´
═╗╔╗
╚╗╔╝║║═╦╦╦╔╗
╔╝╚╗╚╣║║║║╔╣
╚═╝╚═╩═╩╩═╝
>---->ڸ٥ﻻ ﻉ√٥ ﺎ <----<
*• ¤º¨.(¯`•.•´¯)
«´¨`•°Junnosuke Taguchi.°•´¨`»
´*•.¸. ¤º.`•.¸.•´
═╗╔╗
╚╗╔╝║║═╦╦╦╔╗
╔╝╚╗╚╣║║║║╔╣
╚═╝╚═╩═╩╩═╝
>---->ڸ٥ﻻ ﻉ√٥ ﺎ <----<
*• ¤º¨.(¯`•.•´¯)
«´¨`•°Koki Tanaka.°•´¨`»
´*•.¸. ¤º.`•.¸.•´
═╗╔╗
╚╗╔╝║║═╦╦╦╔╗
╔╝╚╗╚╣║║║║╔╣
╚═╝╚═╩═╩╩═╝
>---->ڸ٥ﻻ ﻉ√٥ ﺎ <----<
*• ¤º¨.(¯`•.•´¯)
«´¨`•°Tatsuya Ueda.°•´¨`»
´*•.¸. ¤º.`•.¸.•´
═╗╔╗
╚╗╔╝║║═╦╦╦╔╗
╔╝╚╗╚╣║║║║╔╣
╚═╝╚═╩═╩╩═╝
>---->ڸ٥ﻻ ﻉ√٥ ﺎ <----<
*• ¤º¨.(¯`•.•´¯)
♥«´¨`•°Yuichi Nakamaru.°•´¨`»
´*•.¸. ¤º.`•.¸.•´".
...♥
......♥......................♥...♥
..........♥.............♥............♥
...W.........♥.....♥...................♥
......E...........♥.....................♥
................♥......♥..............♥
.......A.....♥.............♥....♥
......R.....♥
.....E....♥
..........♥
......K..♥
.....A...♥
......T...♥
..............♥
.......T...........♥
........U.................♥
.........N.....................♥
.................................♥
....Hyphens..............♥
..............................♥
.........................♥
..................♥
.............♥
.....♥
...♥
.♥
♫♪
▄▀♦♦♫♪
▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀♦♦♫♪
▄▀▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀♦♦♫♪
ƸӜƷڸ٥ﻻ ﻉ√٥ ﺎƸӜƷ
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀▄▀♦♦
▄▀▄▀▄▀♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♫♪
▄▀▄▀▄♦♦♫♪
▄▀▄▀♦♦♫♪
▄▀▄♦♦♫♪
▄▀♦♦♫♪


▒███████
░██▓▒░░▒▓██
██▓▒░__░▒▓██___██████
██▓▒░____░▓███▓__░▒▓██
██▓▒░___░▓██▓_____░▒▓██
.██▓▒░______________░▒▓██
_██▓▒░______________░▒▓██
__██▓▒░____________░▒▓██
___██▓▒░__________░▒▓██
_____██▓▒░_____░▒▓██
______██▓▒░__░▒▓██
_______█▓▒░░▒▓██
_________░▒▓██
_______░▒▓██
_____░▒▓██
.........(●̮̮̃•̃)..(●̮̮̃•̃)
......... /█\ /█


.........(●̮̮̃•̃)..(●̮̮̃•̃)
......... /█\ /█



.........(●̮̮̃•̃)..(●̮̮̃•̃)
......... /█\ /█


Pegalo en tu Muro si Amas a KAT-TUN

::KAT-TUN GIVE ME MEXICO FC

2012/08/23

Discografia

Albums

Best of KAT-TUN 
Release date: 22.03.2006 
320 Kbps. 
Tracklist:
01 SHE SAID... 
02 NEVER AGAIN 
03 I LIKE IT 
04 MIRACLE 
05 BLUE TUESDAY 
06 RHODESIA 
07 GOLD 
08 WILDS OF MY HEART 
09 SPECIAL HAPPINESS 
10 ONE ON ONE 
11 BUTTERFLY 
12 RUSH OF LIGHT 
13 Harukana yakusoku [ハルカナ約束] 
14 PRECIOUS ONE 
15 Real Face#1 
♥Descarga: Best Of KAT-TUN

Cartoon KAT-TUN II You (Limited Edition) 
Release date: 18.04.2007 
Tracklist:
Disc 1 
01 SIGNAL 
02 Peak 
03 Splash... 
04 Bokura no machi de [僕らの街で] 
05 Make U Wet (Koki solo) 
06 key of life (Nakamaru solo) 
07 LOST (Ueda solo) 
08 Jumpin' up 
09 SAMURAI☆LOVE☆ATTACK [サムライ☆ラブ☆アタック] (Taguchi solo) 
10 FREEDOM 
11 someday for somebody (Kamenashi solo)
12 Movin' on 
13 Utai tsuzukeru toki [うたいつづけるとき] 
14 YOU (solo incluido en Regular Edition & Regular First Press Edition) 

Disc 2 
01 Freeze [フリーズ] 
02 LOVE or LIKE 
03 FIGHT ALL NIGHT 
04 HEARTBREAK CLUB 
05 MY ANGEL, YOU ARE ANGEL 
06 No Matter Matter [ノーマター・マター] 
07 Peacefuldays 
♥Descarga: Cartoon KAT-TUN II You

KAT-TUN III -Queen of Pirates- (Limited Edition) 
Release date: 04.06.2008 
Tracklist:
01 Taboo 
02 Keep the faith 
03 AFFECTION ~mou modorenai~ [AFFECTION ~もう戻れない~] 
04 HELL, NO 
05 DISTANCE 
06 MOTHER/FATHER 
07 LIPS 
08 Yorokobi no uta [喜びの歌] 
09 "un-" 
10 OUR STORY ~prologue~ [OUR STORY ~プロローグ~+ 
11 Nannen tattemo [何年たっても] 
12 SHOT! (Bonus Track) 
13 12 o' clock! (Bonus Track) 
14 愛のコマンド! [Ai no Command] (Bonus Track) 
15 SIX SENSES! (Bonus Track) 

Break the Records -by you & for you- (Regular Edition) 
Release date: 29.04.2009 
Tracklist:
01 DON'T U EVER STOP 
02 SADISTIC LOVE 
03 RESCUE 
04 WATER DANCE 
05 ONE DROP 
06 WHITE WORLD (Nakamaru Yuichi) 
07 care (Akanishi Jin) 
08 1582 (Kamenashi Kazuya) 
09 PIERROT (Tanaka Koki) 
10 Hana no mau michi (Ueda Tatsuya) 
11 WIND (Taguchi Junnosuke) 
12 Kimi michi [君道] 
13 Shunkanshuutou [春夏秋冬] 
14 White X'mas (Album Version) 
15 NEIRO 
16 MOON (Bonus Track) 

NO MORE PAIИ (Regular Edition) 
Release date: 16.06.2010 
Tracklist:
01 N.M.P. (NO MORE PAIN) 
02 Love yourself ~kimi ga kirai na kimi ga suki~ [Love yourself ~君が嫌いな君が好き~] 
03 FARAWAY 
04 THE D-MOTION 
05 RIGHT NOW 
06 ROCKIN' ALL NITE 
07 Going! 
08 SWEET (Kamenashi Kazuya) 
09 LOVE MUSIC (Taguchi Junnosuke) 
10 MAKE U WET -CHAPTER 2- (Vo. Tanaka Koki) 
11 RABBIT OR WOLF? (Ueda Tatsuya) 
12 FILM (Nakamaru Yuichi) 
13 PROMISE SONG 
14 HELLO (BONUS TRACK)
♥Descarga: NO MORE PAIИ

Les dejo hasta aqui mañana subo los demas!

Creditos: http://www.mcanime.net










KAT-TUN revela portadas de álbum, track list y vista previa de PV para su próximo single


Como se anunció anteriormente, KAT-TUN lanzará un nuevo single "Fumetsu no Scrum", que es el tema principal de drama actual de TBS "Dragon Seinendan", el 12 de septiembre.

Recientemente, más detalles, incluyendo las cubiertas chaqueta y la vista previa PV para el próximo single ha sido revelado. El PV se muestran los miembros tratando de ganar un partido de bolos con un esfuerzo conjunto, ya que las letras expresan el mensaje: "Agarra tus sueños con tus amigos! 'Por otra parte, se ha dicho que la coreografía de la canción fue creada por un miembro de Taguchi Junnosuke

Echa un vistazo a las portadas, listas de pistas y vista previa de PV de abajo!

Edicion Limitada
[CD]
1. Fumetsu no Scrum
2. in the DARK
3. in the DARK (Original Karaoke)
[DVD]
“Fumetsu no Scrum” Video Clip + Making-of

Edicion Especial
[CD]
1. Fumetsu no Scrum
2. BLACK OR WHITE (Tanaka Koki’s solo)
[DVD]
“BLACK OR WHITE”  Video Clip/Special video

Edicion Regular
[CD only]
1. Fumetsu no Scrum
2. RADIO
3. Fumetsu no Scrum (Original Karaoke)
4. RADIO (Original Karaoke)

Para ver el Video Click Aqui

Creditos: Tokyohive
Traduccion Mael





Nakamaru Yuichi Popolo Agosto 2012


Nakamaru Yuichi "Creo que es un vínculo que no se puede expresar con palabras."

"Reconocemos y respetamos unos a otros, tenemos una apreciación correcta del otro espacio".

Creo que desde el camino de vuelta a KAT-TUN es un grupo que ha tenido un muy buen sentido del uno al otro espacio. Pero no es como tratamos de conseguir a lo largo conscientemente o empujarlo por tratar de encajar entre sí. Además, no se interfieran entre sí, pero bien reconocemos y respetamos unos a otros. Cuando llega el momento para un vivo (sesión), cada persona muestra sus propias habilidades especiales, y luego como un cobramos a través de una pasión que dice "Quiero crear algo bueno!" Después de la gira termino "~ CHAIN" , Me di cuenta de que iba a cambiar de nuevo. Así que por eso el actual KAT-TUN es realmente genial! Siento que ahora más que nunca, todo el mundo es positiva de cara al futuro.

Para mí, cuando se trata de miembros de nuestro grupo ... Creo que es un vínculo que no se puede expresar con palabras. Esto se debe a que hemos estado juntos por muchos años de alegría y tristeza. Últimamente, KAT-TUN se ha hablado mucho de que nuestra imagen ha cambiado. Cuando debutó, me parece que tenía una impresión muy fuerte de ser llamativo y rebelde o algo así. Por supuesto, se trataba de una parte de la imagen que estaban empujando en ese momento. Sin embargo, parece que las otras partes han logrado abrirse paso. Para ser honesto, no hay nada en nosotros que ha cambiado * sonrisa *. Pero estoy feliz por eso. No podemos seguir adelante con la misma imagen, porque más que nada queremos mostrar a la gente nuestros muchos lados.

"Quiero competir con un equipo que ningún otro Sempai (miembro Senior) ha mostrado."

A partir de ahora, quiero que más gente sepa que KAT-TUN es, incluso si es sólo uno de nosotros Quiero a alguien para hacer una presentación en vivo. Además antes de debutar KAT-TUN ha tenido la experiencia de no querer perder a otros grupos cuando se trata de una las actuaciones en vivo. Antes de nuestro debut en un año hemos hecho muchas presentaciones en vivo, que una vez intenté hacer 11 presentaciones en un día. Esos días no sabíamos mucho, pero que sólo tenía energía. Esa es la juventud para usted * sonrisa *.

Como yo creo que en cada una de nuestras actividades tendremos grandes oportunidades para participar en las actuaciones en directo, tenemos que apreciar eso. En realidad, ahora voy a aparecer en "Shûichi", me siento como que he sido reconocido por un grupo de mayores con más experiencia de la gente. Ahora hemos cambiado en que sea aceptable para los Ojisan (hombres mayores) nos preguntan "¿Estás bien?" * Sonrisa * (dicho de una manera algo juvenil). Y como el drama de Kame "Yokai Ningen Bem" Los niños pequeños saben que somos ahora también, que es genial que ahora, debido a las diversas actividades de todo el mundo que tenemos la oportunidad para la gente mayor, que hasta ahora no ha tenido interés en nosotros, saber ahora lo que somos. Al igual que muchos Senpai´s miembros de JE, vamos a competir con un equipo que ningún otro Sempai  ha mostrado. Sería bueno para KAT-TUN a tener un montón de gente animando para nosotros. Creo que ese es el objetivo, ahora.

Mis Noticias Recientes
- Hierba de té, de una hierba de cosecha propia.
El otro día, recibí una semilla de hierba Inohara-kun (V6). Voy a tratar de hacerlo lo mejor posible para seguir subiendo, porque estoy pensando en eso, "Quiero beber té de hierbas!" A partir de ahora realmente estoy deseando que llegue!

Salvaje Legendario Nakamaru
-Hay una montaña de ropa que cuelga en mi total de la máquina de ejercicio físico.
Desde hace tiempo atrás he estado colgando mi ropa en mi máquina total del ejercicio físico. Así que siempre estoy a la fuerza de trabajo con una montaña de ropa que cuelga en ella. ¿No es salvaje ~ * sonrisa *.

PERFIL Nakamaru Yuuichi
Nacido: 09/04/1983 en Tokio.
Tipo de sangre: O

Creditos: erobaba
Traduccion Mael

Ueda Tatsuya Popolo Agosto 2012


Ueda Tatsuya "No hemos cambiado nada!"

"Cuando se trata de lo que ha cambiado en nosotros, es que hasta ahora estábamos muy privado".

Últimamente, todo el mundo ha estado diciendo. Eso KAT-TUN se ha convertido en buenos amigos. Incluso los amigos que conozco por ejemplo decir: "Eh, ¿fue esto ¿cómo fue?" Al ver que KAT-TUN en la TV. La opinión general de que, "nos hemos convertido en buenos chicos" es común. Pero, no se sabe muy bien acerca de ese tipo de cosas. Porque es ahora, como lo estamos haciendo a sabiendas. Además, no es como tenemos la intención de negar el pasado o que opinan que ahora todo es impresionante. Es muy normal. Por lo tanto ... es difícil hacer comentarios sobre la actual KAT-TUN, no sé lo que he de decir! Desde que hemos estado juntos por mucho tiempo, se puede decir que entendemos mutuamente sus personalidades para que se sientan cómodos unos con otros, pero era así antes.

Para nosotros, también puede llamar a KAT-TUN un "trabajo". Cuando se trata de eso, lo que ha cambiado es que se habla más en grupo. Job se refiere. Es cierto que hungout con otros miembros, pero nos podría haber mantenido a nosotros mismos demasiado.

"En caso de KAT-TUN, vamos a hacer nada".

Hasta ahora, aunque nos encontrábamos arriba, realmente no hablamos de lo que queríamos que se muestra como parte de nuestro trabajo. Aunque ahora no es como tratamos de hablar las cosas, pero sí bien reunirse y discutir lo que vamos a hacer con un objetivo en mente, por ejemplo, si estamos haciendo una presentación en vivo hablamos de lo que vamos a hacer. Pero eso es todo lo que estoy diciendo eso. Pero supongo que eso no es lo único que sale de ella. Yo diría que todo el mundo está mirando hacia delante en la misma dirección, creo que es justo que se transmite de alguna manera a aquellos que están viendo.

Como KAT-TUN de ahora en adelante, queremos seguir nuestro juego. Aunque no soy demasiado aficionado a hacer espectáculos de variedades, por ahora, en caso de KAT-TUN vamos a hacer nada. Si está bien para mí hablar como yo quiero, ahora me gustaría tratar de hacer una película con los cinco de nosotros. ¿O sería bueno que los cinco de nosotros podría actuar en un drama como "la historia de un milagro en el mundo." Realmente realmente quiero hacer una historia milagrosa. Nakamaru le gustan los tipos que se mueven profundamente conmovedoras historias, y Koki le gusta el género de la comedia. Y porque Kame dice que él quiere hacer una historia de miedo, por lo general, una historia de miedo por él. Y, Taguchi quiere hacer ... ¿qué otros tipos se quedan otra vez? Sci-Fi? Está bien, entonces Taguchi sería el tipo Sci-Fi * sonrisa *. Por último, como yo pensaba se trata de la actuación en directo. Aunque no es nada especial, a partir de ahora creo que es mejor si seguimos haciendo las cosas bien, como lo hemos sido, porque no vamos a cambiar.

Mis Noticias Recientes
-Yo soy de boxeo de los conceptos básicos.
Porque yo estoy actuando como un boxeador en un drama, yo se de boxeo desde los conceptos básicos y teniendo en cuenta hasta el más mínimo movimiento de mi cuerpo. Por último, para el trabajo que he hecho algo así como un ejercicio de entrenamiento militar, se fue super interesante.

Salvaje Legendario Ueda
-No es Sugi-chan salvaje?
El otro día me encontré con Sugi-chan en la sala de maquillaje, pero él era diferente que en la televisión. Me saludó muy respetuosamente, yo era una buena persona! Por el contrario creo que soy uno que es más salvaje ~ * sonrisa *.

PERFIL Ueda Tatsuya
Nació: 04/10/1983 en Kanagawa Prefecture.
Tipo de sangre: B

(erobaba) Nota del traductor: Sugi-chan es un personaje cómico que es conocido por decir: "¿No es eso loco?" Por eso creo que es donde la "Leyenda Wid" rincón de estas entrevistas viene. Pueden comprobar fuera de acto Sugi-chan comedia aquí.

Creditos: erobaba
Traduccion Mael



Junnosuke Taguchi Popolo Agosto 2012


El texto en la parte de él dice, Taguchi Junnosuke "Nosotros somos como compañeros de clase."


"Ahora estamos estamos dirigiendo hacia un marco de 5 personas."

Solía ​​ser que cada uno de nosotros teníamos nuestro propio mundo, pero ahora como KAT-TUN se ha convertido esta situación en la que pueden apoyarse mutuamente supongo. Incluso durante un MC en vivo (tiempo de grupo de conversación) una persona trataría de ir en él, como resultado, no sería capaz de conversar en grupo. Entonces, como si alguien empieza a hablar alguien más podría empezar a hablar sobre ellos. Pero este caso lo que no podía hacer entonces, podemos hacerlo ahora. Realmente hemos convertido en adultos ahora. Los años han pasado, así como todo el mundo ha ganado el respeto de cada uno el trabajo del otro, y creo que lo único que hemos podido hacer hasta ahora es que nuestra fruta se hagan realidad.

Tengo la sensación de que ahora vamos a comer con todo el mundo más. Como era de esperar la comunicación es importante y eso es una buena cosa! En el pasado solía pasar mi tiempo libre en privado, pero me equivoqué al pensar en tratar a nuestro grupo de esa manera. Así que yo solía ser dejado sin control (Ha). Pero ahora tenemos un marco, y en que me siento como los cinco de nosotros estamos mirando hacia el futuro. Aunque hasta ahora KAT-TUN aún no tiene un líder como antes de que parece que estamos unidos en nuestro marco, pero no unidos. Si eso significa que todos y cada uno de nosotros tiene su propia individualidad, por el contrario, es algo bueno ¿no? Esta vez nuestra vida (hablar) ha ido bien con muchas buenas discusiones y por eso creo que irá bien la próxima vez también. Respectivamente, también siento que KAT-TUN ha hecho un cambio positivo.

"Quiero que las cosas que son secreto para tratar con problemas."

De todas formas ahora a la luz de la nueva canción, quiero hacer otro show de televisión. Como aparecer en un programa de variedades una vez a la semana como regular. Puesto que es imposible para nosotros hacer algo difícil, incluso si usted nos dice, creo que hacer algo intuitivo sería bueno. Y por eso creo que quiero a la persona que abre el cajón para ser bendecidos. Sin embargo, por supuesto, vamos a poner en nuestro propio esfuerzo, pero creo que todavía tenemos cosas que son secretos que no han sido liberados todavía, así que quiero ser tratado suavemente por alguien que pueda trabajar bien con.

Todos los miembros de KAT-TUN somos casi de la misma edad así que no hay relación sempai o kohai , es como somos compañeros de clase. Y no son sólo compañeros de trabajo. Pero, eso no quiere decir que siempre se peguen entre sí. De alguna manera creo que estamos a 5 personas que aprueban el uno del otro. Como mencioné al principio, sobre el MC en vivo (tiempo del grupo de conversación) aun así hemos sido capaces de dividir las funciones apropiadamente. Y a todos nuestros fans que nos han seguido, queremos devolver lo que podemos, también creo que pasa lo mismo por querer hacer felices a nuestros fans. En el vivo (charla) el otro día, Koki ayudó a meternos en un buen swing, Ueda y yo, como siempre actuaba libremente. Pero (Radio Oriental, un acto cómico) Oriraji A-chan (Nakata Atsuhiko) vino a vernos y le dijo que su Nakamaru gawk tiene un buen sentido para él (ha). Como siempre me dijo que "no se puede leer el aire" (entender las situaciones), pero no creo que yo estoy solo en esto (ha).

Nota del traductor: La razón por la que esto suena un poco extraño es porque Taguchi siempre está insertando comentarios extraños. Al igual que en la última frase del párrafo principal, dice que él no piensa que él es "Nanbo", que es Hokkaido (norte de Japón) argot para solo. Me refiero c'mon no eres de Hokkaido. Por lo tanto todos los aleatorias "ha" palabras en todas partes. Pero eso es Taguchi

Mis Noticias Recientes
-Tuve barbacoa sobre un fuego de carbón real en una galería.
Ahora estoy súper en las parrillas para cocinar realmente pequeños y con una barbacoa de tamaño mini. A pesar de que la parrilla de marisco en la terraza y luego se lo comen, sigue siendo realmente delicioso por el fuego de carbón. La mejor parte fue ver la danza de abulón en la parrilla!

(erobaba)Nota del traductor: Wow Junnosuke eres un idiota lindo. Por cierto esta es una referencia de vídeo, se puede ver la danza abulón también! Click Me

Salvaje Legendario Taguchi
-Como yo soy un hombre que quiero haber arrancado músculos abdominales!
Últimamente, todos los días me estoy haciendo 3 series de 30 repeticiones cruciales. A pesar de que me duele la espalda nunca he sido estafado antes, así que haré todo lo posible hasta que me arrancó! ¿No es salvaje ~ (ha)!

PERFIL Taguchi Junnosuke
Fecha de nacimiento: 11.29.1985 en la prefectura de Kanagawa.
Tipo de sangre: AB

Creditos: erobaba
Traduccion Mael


Tanaka Koki Popolo Agosto 2012

El texto en la parte de la imagen dice: TANAKA KOKI ", pensé KAT-TUN tiene que hacer algo al respecto!"


"En comparación con el pasado, somos amigos que hablan de las cosas mucho más que antes".

Si bien es cierto que se trataba de mi fase de rebeldía, en los días en que el grupo ", KAT-TUN" se formó, odiaba a él (Ha). En un nivel u otro, creo que ninguno de los miembros pensé: "Yo nací para estar en este grupo!" Antes, cuando preguntó: "¿KAT-TUN se llevan bien?" Yo respondería: "Ni bueno ni malo. " Pero ahora puedo decir:" Yo no puedo hacer este trabajo a menos que sea con estos miembros. " En estos 6 años, este grupo tiene, con gran necesidad, experimentada más allá de las cosas que otros grupos no han experimentado. En el viaje en el que hemos logrado algo así, me di cuenta ", KAT-TUN tiene que hacer algo al respecto!" Es decir, nos dimos cuenta de que este grupo es donde se supone que debemos ser. Hasta entonces, como grupo, no estaban sinceramente avanzar juntos hacia adelante y por eso pensé: "Tenemos que hacer algo!" Creo que los otros miembros eran el anhelo de lo mismo.

Si hablan de nuestro gran cambio es en comparación con el pasado, nosotros, los miembros hablamos las cosas mucho más claras que nunca antes. Creo que hemos llegado a ser consciente de que lleva con nosotros. Esa es también la prueba de que todos somos adultos ahora. También esta vez en el vivo (performance), después de unos cuatro meses hemos completado nuestra discusión sobre los tres primeros meses. Por lo tanto, el año pasado, Taguchi incluso hizo un 'bounenkai' at 'doyasan' * sonrisa *.

Nota del traductor: A bounenkai es un fin de la reunión de trago año japonés, que como su nombre lo indica "Forget (Bou), Año (Nen), Salas de reuniones (Kai)", es para olvidar las penas y los problemas del año pasado. Doyasan es como un restaurante de sushi de altura.

"Yo quiero que nos quedemos con el flujo de corriente, la que nos está un poco relajado."

Para KAT-TUN, aunque yo no sé cuál es la respuesta correcta es, resultado a gota, en este momento, creo que estamos en un "buen flujo" de las cosas. Últimamente todo el mundo ha estado haciendo cosas de forma individual como se les permita actuar en los espectáculos de variedades, programas deportivos, programas de variedades, o dramas. Estamos haciendo estas actividades. Creo que sería increíble si pudiéramos explotar el poder por mostrar nuestro talento individual, fuera de KAT-TUN.

Pero, yo no quiero sacar una visión concreta para nosotros todavía. No somos un grupo que aspira a ser "perfectos", creo que sería mejor para nosotros ser un poco "relajados", eso es lo que pienso. Por ejemplo, incluso si bailas perfectamente hasta las yemas de los dedos o bailar elegantemente, sería mejor ser un poco imperfecta y ligeramente inclinados hacia atrás. Con nuestra individualidad mostrando. Creo que es KAT-TUN. En realidad, ahora sólo estamos pensando en cómo quemar completamente (en otras palabras, cómo usar la individualidad de nuestros miembros como para poder tener éxito). Pero creo que estoy de acuerdo con eso porque eso es lo que nuestra imagen actual.

Ahora, me dirijo de nuevo y creo que desde mi corazón que, "Estoy contento de que yo soy un miembro de KAT-TUN." También creo que los otros miembros probablemente sienten lo mismo. Quiero que sea así en el futuro. Eso es lo que pienso!

Mis Noticias Recientes
-He llegado a una conclusión a través de ver un espectáculo de siglo en la astronomía.
El eclipse solar anual fue en mayo y en junio, cuando Venus pasa a través de la cara del sol, pensé: "Yo nací en una época increíble." También tuve la oportunidad de ver el Showa período Heisei y el milenio y el Cielo Tree * sonrisa *.

(erobaba)Nota del traductor: En Japón cuentan eras reinado de los emperadores reinantes. Así que ahora es el emperador del período Heisei, Showa fue la anterior. Asimismo, el Sky Tree es una nueva es una radiodifusión, restaurante y torre de observación en Tokio. Es como la nueva Torre de Tokio y ha sido recientemente abierta al público (22 de mayo de 2012).

Salvaje Legendario Koki
-Ahora estoy bebiendo una mezcla en polvo de proteína concentrada.
El otro día, pongo dos cucharadas de la mezcla en polvo de proteína concentrada en mi boca, así que lo lavó con agua * sonrisa *. Debido a que está realmente supone para mezclar y luego beberlo. ¿No es salvaje ~ * sonrisa *.

PERFIL Tanaka Koki
Nació: 05/11/1985 en Chiba Prefecture.
Tipo de sangre: B

Creditos: erobaba
Traduccion al español por Mael