2011/09/02

[TRADUCCION]Koki's jweb vol.25 "Olé!" (27.08.11) & Junnosuke Taguchi's Talks ~ Vol.3



Koki's jweb vol.25 "Olé!" (27.08.11)

Soy vuestro Señor  ← Nunca había visto a nadie usar esta expresión [N: usó un japonés formal usado antiguamente (Edad Moderna periodo Edo, área de Kansai)]


La práctica casi está en su fase final también
[Practicamos] cada día, rápido una tras otra
Antes de ayer también dieron Akan Keisatsu [N: el programa donde a veces sale Koki]
Esta vez estuve junto a dos actores de Slim Club [N: un dúo cómico]
Estuvimos juntos en TORE también, así que pudimos tener una amistosa charla
También vi M-1 [N: un concurso de cómic] así que decir este tipo de cosas es raro, pero...
...creo "Son alguien que he visto en TV~"



Entonces con el fin de hacer más fuerte el vínculo antes del primer espectáculo de DREAM BOYS, fuí a comer con Juri y todos los chicos de los equipos campeones
Es un palo, así que pensé en un sitio cerca de aquí que conozco y les pregunté "¿os vale pez globo?"...


"¡Sí! ¡¡Me encantan las cosas de lujo!!"


¿¡El precio!?


Pero allí charlamos mucho, el vínculo se hizo más profundo, parece que se puede esperar un espectáculo con una buena relación


A vuestro Señor no le gustan demasiado las cosas de "senpai-kohai", así que un sentimiento de "camarada" está bien
Como se esperaba, les tengo que apoyar, pero ellos también me apoyan...
Somos compañeros en este sentido
Además el lugar donde hacemos la práctica...



Vinieron a visitarnos Higashiyama-san y Koichi-kun

Koichi-kun me dió sugerencias, me ayudó muchísimo
Como esperaba, para KAT-TUN, Koichi-kun es alguien que nos hizo crecer a su imagen, no podemos levantarle la cabeza 
Es gracias al mérito de Koichi-kun el que exista este KAT-TUN actual

Luego Higashiyama-san me elogiaba por mi baile y me dijo que quiere volver a hablar de baile y también actuar este año conmigo

Simplemente, ser observado por Higashiyama-san durante una práctica dura me hizo ponerme nervioso

Ser apoyado por tanta gente de esta manera, continuaremos

Por otra parte, al final, vuestro Señor escribió casi 3 escenas





Incluso escenas en las que no aparezco *doon*


Hoy es un día de coreografías
Además ya que es una parte donde bailo con todas mis fuerzas durante 2 minutos, tal vez esta noche yo...




No tengo fe de ponerme en pie




Bueno, ¿la adivinación?

Mira allí...


hoi




Coracchu




Créditos: iside89@LJ
Traducción al español: Mari-chan (Member ai)


Junnosuke Taguchi's Talks

2011.08.21
Parecía hablar


Hola
Soy Junnosuke Taguchi

Los días de pleno verano1 ya han pasado, huh
Este año, el verano fue muy caliente~
Pero siempre, cuando pienso en que el verano termina, me pongo triste
Después de todo, es mi estación favorita de las 4

Sip, Soy un "hombre de verano" Natsuo2

Ok, aunque esto es un comienzo con un significado claro...

Todos En primer lugar, por favor vean esto [imagen de pequeños brotes en el suelo]

Aparecióー(゚∀゚)ーッ!!!







Aunque aún es el comienzo de serie y es sólo la tercera vez, Begonia-chan brotó rápidamente y apareció

Es difícil de ver

Ciertamente Eh, Finalmente, se hará más grande
Como sea, eso era un informe


Bueno, vamos a proceder con el rincon 'Taguchi's Iriguchi'?

La primer pregunta es~
Sayarin
'Ultimamente, con qué alimento estás'
Hay uno~ Sin lugar a dudas...
es 'Sanuki Udon'

Debido a que este verano hacía tanto calor, mi apetito no ha salido mucho en la mañana / tarde
Pero, pensé, 'Si se trata de udon, creo que se puede comer
Cuando voy a la tienda de Udon Sanuki cerca de mi casa, 
'En serio deliciosa3'
Y luego, lo voy a comer una vez por semana4
Por cierto, lo que siempre pido es bukkake [udon]5
imple es el mejor, huh6


Continuando
Aoringo
'¿Cuál te gusta, manzanas rojas y manzanas verdes'
Voy a elegir el medio, me gustan las peras
Cuando dices "cuál"... Shii7、absolutamente, es un secreto


148cm
'Hacer las comidas todos los días para los niños es difícil. Por favor piensa en el menú de mañana'
Arroz, nameko8 sopa de miso , plato de espinacas y setas Enoki, okara9 hamburguesasr, pequeños peces cocidos en la soja10
¿Cómo estuvo

Eh, demasiado adulto


La última...
Hatsunosuke
'Si sólo pudieras llevar tres cosas a una isla desierta, ¿qué te llevarías'
1→ De mango largo, más ligero11
2→ Cartas de juego
3→ La voluntad de vivir


Eso es todo por hoy
También voy a responder con todo mi corazón la próxima semana

Por otra parte,  llovió
Una frase que se obtiene a través de una semana como esta

Aquí tienes
[imagen de la escritura Junno con las palabras:
Seikou-udoku (Granja cuando hay sol, leer cuando llueve.)12
En letra pequeña en la esquina, él escribe: "Estos tiempos son también necesarios"...]








Por cierto, estoy estudiando hangul13

Nos vemos




1 真夏日 (Manatsubi) - "día en que la temperatura supera los 30 grados centígrados"
2 夏男 (literalmente, el hombre verano ) - la lectura de los kanji es "Natsuo. Así que, ya sabes ... juego de palabras.
3 En realidad, escribe esto en Kansai-ben.
4 Para "una vez a la semana", escribe "Shuuichi en katakana, la forma en que Maru muestra las noticias de su título. Juego de palabras. ; P
5 Bukkake udon - "Udon frío servidos con varias coberturas generosamente espolvoreado por encima. Puede incluir tororo, Oroshi, natto, okra, etc "
6 Escribe "es" en romaji. ('シンプルisベストだね')
7 Haciendo alusión a Shiina Ringo (wiki aquí). Ringo = manzana. Juego de palabras? Por supuesto. ; P
8 Nameko - un tipo de hongo
9 Okara - "Residuo que queda después de hacer el queso de soja, tofu lías"
10 Los pequeños peces cocidos en soja para su conservación.
11 Algo como esto.
12 Idioma. "Literalmente: cielo despejado, cultivo, lluvias, lectura". Seikou-udoku - "trabajan en el campo con buen tiempo y leen en casa en tiempo de lluvia, viven en retiro tranquilo y dividen el tiempo entre el trabajo y las actividades intelectuales"
13 Hangul - Escritura coreana




Translation: [info]krysyuy
Many thanks to [info]kytez and [info]iside ♥
Manual Provider: Koichitanjyobi
Traducción al español: Pupi (All About The Best)








No hay comentarios:

Publicar un comentario