2011/08/21

Koki Tanaka Olé vol 19 al 22

Tanaka Koki
Olè Vol.19
2011.08.06



¿Vieron Music Station ayer

Hoy tengo sesión de fotos del Dream Boys del pamphlet photoshoot con Yucchi y Kamecchi y después de eso tenemos una reunión de lectura del guión, y luego tengo un combate de boxeo!
Hoy estoy muy ocupado
Ahora es momento del maquillaje
Bien, aunque diga maquillaje, es sólo el peinado

Así que no hay una razón particular, sólo Panasonic-san
Tanaka Koki regularmente la usa también


[Imagen de la Panasonic Lamdash azul, la misma que la de la publicidad de Kame]


Por eso dije que no hay ninguna razón en particular...

El pamphlet de esta vez, diciéndolo de un modo simple, parece que se hará algo con una atmósfera, o mejor con un sentimiento cool
Traté de tomar una foto del estudio

[Foto de un pasillo blanco]





Así que, blanco
Es un paisaje de nieve
Buenos días de un país del norte

Hoy antes de la filmación, ya que el flequillo y la piel del cuello estaban largos y quisquillosos, el maquillador (artista)- san, los cortó un poco
También el costado 
Tanto....


[foto de los mechones de su pelo rubio]




Tan blanco
Después del Coming Soon! Salté 1 vez [el tratamiento], y la utilización del champú purpúreo sólo 2 días [el color] fue de improviso fallando
Pensé que si el amarillo [sombra] es fuerte parece un poco sucio, pero se hizo tan brillante que parece a la piel de un animal
Buenos chicos, no hace falta que me imiten
En la escuela, sólo son perdonados los que nacen con este color y el Señor.
Además, lo daña (al cabello) así que no lo sugiero 


¿Están todos bien con el calor del verano?
La gente que el calor hace que imaginen: temprano por la tarde, piensas que es muy duro, el Señor va a tu casa y toca el timbre.
"Préstame tu cocina por favor"
"Es un poco de repente..."
"Está bien, sólo duerme!...... Voy a prepararte samgetan".
Imagen esta escena, por favor 




Pero estoy un poco ocupado, así que no puedo ir*doon*

Entonces, al final, la adivinación

Mira ahí...






hoi 


Coracchu


Koki Tanaka
Olè vol.20
2011.08.12

Eh~...


Soy Youkai Ningen Beri  *doon*




No está bien si por la fuerza crean un personaje para mí...
¡Un villano está bien también!


¡Kame-chan!
¡Mi agenda está vacía, estoy esperando!


¿Vieron todos el mar?
Quiero ir



Chicas... ah no, el mar está llamandome (he tenido esa impresión)


Recientemente no he actualizado esta serie, lo siento?
No, absolutamente no es porque me cansé o seamolesto


Simplemente...







lo olvidé *dodoon*



Ok ok ya dije que lo siento!





¿Está bien ahora...?



Como disculpa les diré un secreto sobre Cosmic Child, la canción de acoplamiento de Run for you


Me pregunto si alguien que se dio cuenta



En realidad...




en la intro, cuando el Señor habla en inglés
Si escuchan con atención, digo "Wacoal" [1] 
Es un "Por qué me llamas" pero [cantado de una manera] puedes escuchar Wacoal


Mensaje escondido




Que no se haya dado cuenta, escuchelo ahora mismo




Eh




No están en casa ahora


No importa



Vuelve a casa ahora





Porque estoy preocupado





Ok vamos a dejar de ser tsundere aquí, ayer, el Señor tuvo algo de tiempo libre después de mucho tiempo, así que traté de hacer un pequeño viaje en 30 minutos y vi dos arco iris [Foto de los dos arco iris]

No es genial
La proporción de arco iris es algo




Como se esperaba del rey de los ídolos, Tanaka Koki
Incluso el desarrollo de la naturaleza está de su lado




En realidad, después de ver el arco iris me acordé de que no se actualizaba la serie más
Estoy ocupado con el trabajo y corriendo aquí y allá, así que me siento mal de haber hecho que se sientan solas
Voy a tratar de actualizar todo lo que pueda, aunque breve, ok?


No puedo si hablo mucho, ¿no?




Entonces
Después de mucho tiempo, vamos a ver algunas kanji?



← Uh, oh...
Dibujarlo así es un poco...
La parte a la izquierda ya se presentó antes...



← aquí está la carrera~ 
Es demasiado desbordante! [T/N: no estoy muy segura de esta línea, lo siento]



← Gh, casi ahí Pensé que era uno de los kanji dos para "uva"
Como resultado, cuando se utiliza este



← Uoh, uooh...
Demasiadas cuerdas Es un gusano de seda



← La parte inferior es grave



← En realidad, quedó atrapado entre los árboles 



← Si, ¿qué? Más o menos, como un todo que estaba cerca




Fuu



Incluso hoy en día me protege la paz de la escritura/composición


Por ninguna razón especial, me gusta este rincón kanji


Al final, la adivinación del futuro




Mira ahí...




hoi





Bye-bi




Orando para que las flores de Taguchi no se marchiten...






------------
[1] Es el nombre de la empresa Wing, la marca que produce los pantalones y el sujetador Zurui Zurui, es parte de Cosmic Child en el CM
------------

Olè vol.21
2011.08.12 (Ese mismo día, tan sólo unos minutos / horas más tarde)


∑(´口` ;)

Me olvidé...
Koki Tanaka
Olè vol.22
2011.08.15

No se puede hacer nada, voy a actualizar?



En los últimos días me puse en contacto con el maquillador-san: "Koki-chan, ORE renovado pronto! Porque yo soy un usuario bebé!"

Hay muchos puntos a criticar


Para empezar, es Ole! 
No es una R
y...


usuari Bebé o
¿Eres un niño [1]




A partir de hoy estamos entrando completamente en la práctica de DREAM BOYS
Voy a dar lo mejor



Ayer, ya que tuve un breve tiempo antes de la práctica, traje a mi hermano pequeño a ver los fuegos artificiales, porque dijo que quería ir

[Imagen de los fuegos artificiales]

Volviendo a casa, compramos patatas a un vendedor ambulante en un puesto y yakisoba de Fujimiya y máscaras

[Imagen de yakisoba]

Las máscaras fueron: mi hermano tenía un carácter de gato, y la mía era de un Anpan que habla de un fuerte auto-sacrificio del corazón


Cuál es la diversión, usar Jinbei [3], junto con mi hermano pequeño, viendo los fuegos artificiales, comer yakisoba, usando una máscara



Pero estoy feliz de que pude hacer lo que es, probablemente, la última cosa de verano de este año

Ah!
Me han llamado, me voy



Al final, la adivinación del futuro

Mira allí....






hoi




Coracchu

(¡hoy no me he olvidado!)
[1] Supongo que el tipo de maquillaje quería decir es "heavy user", ya que en katakana se escriben casi igual:)
[2] Anpan man 
[3] Jinbei es una ropa de verano masculina informal.



Fuente: iside89
Traducción al español: Pupi (All About The Best)





No hay comentarios:

Publicar un comentario