2011/07/25
Koki Tanaka: Ole vol 7 & 8
en
10:53 a. m.
Tanaka Koki
Ole!
14.07.2011
Vol.7
ssu
Hoy, hice una grabación de radio con mi sirviente Taguchi.
Además,
No sé si puedo escribirlo, pero participé/participamos también descaradamente en cierto programa de radio de un senpai y nos entrometimos.
Fufu
Podéis buscar desesperadamente por ello
Y luego, todavía estoy haciendo boxeo con mi hermano pequeño
Recientemente también hice entrenamiento muscular, es realmente duro
O debería decir lo siento...
Recientemente, estoy preparando comidas a menudo, pero odio limpiar y hacer la colada
Alguien la hace por mí
Si a alguna persona le gusta y quiere hacerlo
Ven y cásate conmigo
Antes de que la casa ya no se pueda recuperar, ven rápido (*risas*)
Recientemente, me siento muy agradecido
Cuando vuelvo a casa, juego con mis niños [animales] y los alimento, ¿verdad?
Así que, hoy, al niño que se comportó mejor y al más mono, el que fue mejor hijo, le doy el MVT [MV = Más Valioso].
Debido a que 'T' son todos y cada uno en la familia Tanaka, es TANAKA.
Bueno, aunque lo diga, es sólo un privilegio el decir "[Esto es] porque te di el MVT" y darle un snack.
También les daré un MVT a las personas que estén leyendo esta entrada, si son monas, saben comportarse, y son buenas chicas.
El privilegio será la dignidad de vuestro Señor...
Debo poner fin a esta charla de "dignidad" (*risas*)
Inesperadamente Rai-chan está muy mimada así que la proporción de MVT es elevada
Luego, los pedidos que solicité y por los que esperé todo este tiempo finalmente llegaron
Genial
Con esto ya puedo tocar con avidez
Escena de ejercicios simples
De todos modos, el MVT de hoy fue para Saku-chan!
Entonces, concluiré con la adivinación!
Tijeras
Papel
Piedra
Como esperaba, hoy pensasteis que lo habría cambiado
A la gente que ganó...
Maa, supongo que es bueno *doon*
A la gente que perdió...
Si hay una montaña también hay un valle *dodoon*
A la gente que consiguió un empate...
Sí, bueno, dad lo mejor *dododoon*
Manual provider: koichitanjyobi
English translation: nono96 / iside89
Traducción al español: Bea (All About The Best)
Imágenes: Sahys
Créditos: KAT-TUN Spain
Tanaka Koki
OLE' Vol.8
2011.07.16
ss [Todos los días su saludo es más corto. Hoy en día ni siquiera es pronunciable xD]
¿Cómo decirlo?, lo siento por lo de ayer
Escribí y lo envié, pero por un error parece que no se ha actualizado
Por esa razón, lo he cambiado un poco y lo envié de nuevo
Hace 2 días hubo grabación de Akan keisatsu!
La segunda grabación fue Yassan [Yasuda de K8], pero yo fui el primero así que después de eso, volví a casa y alimenté a los bebés...
Cómo decirlo...
Fuimos a comer con el Jefe Hamada, con que yo estaba haciendo el calentamiento para ambos, Akan Keisatsu y Hey!Hey!Hey!
Comí un nabe increíblemente bueno!
Miren
[foto de la comida]
Hemos hablado de muchos detrás de cámaras y sobre las diferencias entre Yoshimoto y Johnny [N / T: sus dos agencias], fue muy divertido
El jefe es realmente una gran persona
Por otra parte después de eso, fue la primera vez en la vida que su Señor estuvo en un bar de simulación de golf
[foto de un monitor con un campo de golf]
A partir de ahí Shoji-san de Shinagawa Shouji y Kosugi-san de Black Mayonnaise se unieron y creamos 3 equipos de 2 personas y comenzamos el juego [t/n:Shinagawa Shouji y Black Mayonnaise son cómicos combi]
Su Señor estaba en el equipo con el jefe Hamada, pero...
Su señor se fue a la gama de conducción sólo una vez...
Fui un compleerto obstáculo para el jefe
También los swings y misses hubo no sé cuántos
El golf es muy difícil
Pero es divertido
Pero también Kosugi-san y Shouji-san estuvieron casi igual, así que tuvimos un partido bonito
Fue muy divertido y todo el mundo es muy agradable, siempre estuve riendo
Tuvimos un vivo en privado 'hiihaa del desempeño de Kosugi-san golpeando una pelota muy bien (risas) [t / n: "hihaa' es el eslogan de comediante]
El resultado del partido sucio...
El equipo del Señor-Jefe terminó en el último lugar
Lo siento, fui un obstáculo
Es humillante, así que practicaré bien
Aprendí mucho
Por el bien de la próxima vez, voy a entrenar un montón
Porque me dijeron que practicara, porque van a traer también Matsu-nii [Matsumoto, el otro del duo combi]
Dicho esto, cambiamos el tema, al final, siempre hago el janken como adivinación, ¿no?
Yo no lo sé, pero me dijeron Yokoyama-kun lo está haciendo, por lo que es plagio
Así que me decidí a hacer el juego "mira ahí" [1]
No habrá empates más tampoco.
Habrá una flecha apuntando hacia arriba-abajo-izquierda-derecha, por lo que la suerte aquí es "golpear a la dirección de la flecha" de su Señor
Si puedes golpear la dirección de la flecha tiene suerte~
La gente que eligió la contraria, no consiguen la respuesta correcta, el resto está en el medio
¿Lo tienen?
¿No lo entienden?
No me importa *doon*
Mira ahí...
Hoi
<-
Nos vemos pronto
[1] acchi muite hoi: "mire allí, hoi", un juego hecho después de "piedra, papel o tijeras". En el "hoi" el ganador del juego piedra, papel o tijeras indica la mano donde mirar y el otro no tiene que seguir su mano, sino girar la cabeza al lado opuesto.
Fuente: iside89
Traducción al español: Pupi (All About The Best)
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario